Интерес к литературе в Азербайджане может погаснуть

Д.КАРАКМАЗЛИ

“Положение с изданием литературы на латинской графике остается не на лучшем уровне”, – заявил “Эхо” директор Института литературы, член-корреспондент НАН Яшар Караев. В Кабинете министров страны в настоящее время рассматривается список отечественной и мировой классики, а также современной литературы, требующий переиздания на латинском алфавите. Этот список, составленный Союзом писателей Азербайджана совместно с Институтом литературы НАН, включает в себя сотни названий книг.

Начиная с середины 2001 года Яшар Караев уже начал издавать научную литературу латинской графикой. На сегодняшний день издано свыше 20 названий – среди них “Деде Горгуд”, “Между двумя огнями” Юсифа Чеменземенли, “Национально-демократическая литература Южного Азербайджана” и другие. По мнению Я.Караева, не следует забывать, что сегодня вся научно-техническая литература в мире представлена на латинице.

Конечно, переиздание отечественной, зарубежной, русской классики посредством латинской графики сопряжено с большими трудностями. Но есть в этом деле и свои плюсы. Переиздание открывает шанс к исправлению вульгарно-догматических толкований отдельных моментов жизнеописания народа в русле идеологии советского периода. И этот шанс важно не упустить. Как напомнил ученый, первым инициатором идеи перехода на латинскую графику был в свое время М.Ф.Ахундов. Он даже ездил с этой целью в Турцию. Однако идея выдающегося мыслителя так и осталась не воплощенной вплоть до установления первого демократического государства на Востоке.

Возвращаясь же к текущим планам, Я.Караев рассказал, что в институте в настоящее время идет работа над изданием семитомника азербайджанской литературы; 2-томника истории литературы Южного Азербайджана; продолжается выпуск азербайджанских классиков в виде отдельных монографий; восстановлена серия изданий “Литературных трудов”, включающих лучшие образцы научных исследований; готовится свод 100 томов азербайджанской литературы, включающей фольклорную антологию, устное народное творчество, транслитерацию журнала “Молла Насреддин” и другие. Как надеется Я.Караев, новое издание этого журнала сможет повторить свою историческую миссию, но уже в наши дни.

Из архивов газеты ЭХО, 2002 год


Метки: