Д.КАРАКМАЗЛИ
Посредством Интернета к нам попала информация под броским названием – “В монастыре пророка Дади вновь зазвенят колокола”. В этой заметке говорится о том, что армянские ученые собираются реставрировать Хотованский албанский монастырский комплекс. Отметим для ясности, что этот манастырь находится на территории оккупированного армянами Кяльбаджарского района Азербайджана. К тому же армяне переименовали манастырь в Дадиванк, на том основании, что в одной из его церквей имеется могила святого Дади.
Также сообщается, что там собираются отметить 1700-летие христианизации Армении. С просьбой прокомментировать это сообщение мы обратились к доктору архитектуры, профессору Давуду Ахундову. “Армянские ученые опускают неопровержимые факты того, что до XIX в. Армения располагалась в Передней Азии и не имела никакого отношения к Кавказу, где проживали, в основном, два народа – иберо-картлийцы – грузины и каспио-албаны – азербайджанцы”, – говорит профессор. Поэтому, подчеркнул Д.Ахундов, армяне не имеют никакого отношения к албанскому культурному наследию и в том числе к древнему святилищу моностырского комплекса Хотованк. И потому ведение на этой территории архитектурных, строительных и реставрационных работ, по мнению Д.Ахундова, говорит о пренебрежении Армении к решению ООН и Лиссабонского саммита ОБСЕ.
– И какова же правда о монастырском комплексе Хотованк?
– Азербайджан богат множеством произведений древних и средневековых зодчих. Одним из них и был монастырский комплекс Хотованк. Базилика этого монастыря, сохранившаяся в полуразрушенном состоянии, говорит о том, что этот памятник был создан еще в I веке н.э. С Х по ХIII век Хотованк становится христианским духовным центром Албанского княжества. В период правления албанского князя Гасана (1142-1182) в Хотованке была возведена купольная церковь. А когда пришел к власти сын Гасана – Вахтанг, значение монастыря еще больше возросло. Хорошо сохранившаяся, эта церковь – один из ценных памятников архитектуры раннесредневековой Албании – Азербайджана.
И потому армянские “реставраторы” не имеют морального права проводить там какие-либо восстановительные работы и к тому же переименовывать ее. Исходя из прошлого горького опыта, можно предположить, что со временем бесценный архитектурный памятник истории будет фальсифицирован и арменизирован. Однако я хочу напомнить этим лже-ученым, что история подтасовок не приемлет. Есть архивы, есть документы и по ним фальсификаторов легко разоблачить.
– Вы этим занимаетесь?
– Я всю жизнь борюсь с фальсификаторами. Пишу об этом в своих статьях, книгах. О том, что армяне, переселившиеся в Азербайджан из Ирана в 1828 году, до самого последнего времени стесывали албанские надписи. И даже в период карабахских событий они продолжали этим заниматься. Вот один пример. Когда армяне переселились в Азербайджан из иранского города Мараги, то построили в Нагорном Карабахе село Марагашен.
В 1878 году там был установлен обелиск с надписью: 150-летию переселения первых армян. Но в настоящее время этот обелиск разрушен, надпись стесана. “Не было, мол, вселения”. У армян быстрая реакция на фальсификации. Вот и сегодня, несмотря на тяжелое материальное положение, они продолжают на высоком полиграфическом уровне выпускать книги по архитектуре, где азербайджанские памятники переименовывают в армянские.
Одну такую книгу привезла недавно из Еревана доктор архитектуры Гюльчохра Мамедова, ездившая туда в составе парламентской делегации. В этой книге историческая правда подменена лже-наукой. И все это в прекрасной упаковке. Что же касается издания наших книг по архитектуре Азербайджана, мы, как всегда, с ответами запаздываем…
Из архивов газеты ЭХО, 2001 год