Начало кризиса для газет в Азербайджане

И.ГУЛИЕВ

Как известно, с 1 августа все газеты в Азербайджане переходят на латиницу. Эта дата, по словам самих редакторов азербайджанских печатных изданий, ознаменует начало кризиса для прессы. Правда, некоторые ищут выход из ситуации. Газета “7 гюн”, например, будет выходить на русском языке, а главный редактор газеты “525-чи газет” решил обратиться к предпринимателям, чтобы они помогли как говорится, чем могут, то есть, рекламой.

По мнению главного редактора газеты “Ени Мусават” Рауфа Арифоглу, определенные потери в тираже неминуемы. Кроме того, необходимо запастись нужными шрифтами для выхода газеты на латинице. Словом, “Ени Мусават” ждет 1 августа с не легким сердцем.

Руководитель “525-чи газет” Рашад Меджид немного оптимистичнее: “Уже 20 дней наша газета частично выходит на латинице, с первого августа перейдем полностью”.

Что касается потери читателей, то главный редактор газеты с этим как будто смирился и даже нашел повод для радости: хоть и малый, но “плюс” будет. В Баку немало турецких студентов, которые испытывали трудности, читая наши газеты, теперь этой проблемы не будет.

Не боится превратностей судьбы правительственная пресса. Ответственный секретарь газеты “Халг” Ильгар Рустамов: “Если вы заметили, то мы уже неделю, как выходим на латинской графике, и у нас нет никаких проблем с этим”. Ответсекретарь “Халг” потерю читателей в связи с переходом на латиницу считает временным явлением. По всей видимости, у газеты, соучредителем которой является Управление дел президента, это время есть.

Почти без трудностей переживает переход на латиницу и газета “Бизим эср” (“Наш век”). Однако с 1 августа выполнять президентский указ полностью не собираются. Как сообщил главный редактор издания Магсад Сарыев “Эхо”, газета уже частично выходит на латинице, но процесс полного перехода на новый шрифт завершится к сентябрю. “Думаю, определенные проблемы будут, скорее всего, с пожилыми людьми. Говорят, что пожилые люди отказываются читать нашу газету из-за этого”.

Однако прогнозировать, сколько именно читателей они потеряют, Сарыев не может. Так как в летнее время сделать это крайне сложно. Ведь летом и так покупаемость газет снижается. Несмотря на проблемы, “Бизим эср” отказываться от азербайджанской версии не собирается: “Наоборот, мы будем увеличивать тираж азербайджанского варианта нашей газеты”. Главный редактор газеты “Ени заман” (“Новое время”) Шакир Габилоглу готов к потере читателей возрастной категории 30 – 50 лет.

Но так же, как и “Бизим эср”, выпуск азербайджанского варианта будет продолжать. Почему же “временные трудности” с переходом на латиницу не пережили в “7 гюн”?

По словам редактора этой газеты Мамеда Сулейманова, материальные трудности – причина второстепенная. Главное – это принципы. А у “7 гюн” они таковы, что газета принципиально против перехода на латинскую графику. Ради этих принципов она готова распрощаться со своими азербайджаноязычными работниками.

По словам Сулейманова, они уже обеспечены работой в других местах. Но самое главное, переход на латиницу для Сулейманова не только материальный кризис, а еще и духовный.

Причина: главный редактор “7 гюн” никак не может смириться с тем, что три поколения, выучившихся всему, что они знают, на кириллице, но которым незнакома новая графика, теперь заставят читать на латинице”. Хотя, может, и не заставят. Судя по словам редакторов, с началом кризиса эти люди перестанут читать вообще.

Из архивов газеты ЭХО, 2001 год