Азербайджанская литература в русских школах

Д.КАРАКМАЗЛИ

Азербайджанская литература в русских школах все еще самостоятельной дисциплиной не стала, хотя решение об этом на государственном уровне уже принято. Остро стоит вопрос с выпуском учебников. Приходится, как говорится, начинать с нуля. Однако нет еще и самого главного – решения, на каком языке преподавать предмет – на языке оригинала или на языке обучения?

Мнения ученых здесь расходятся. Сегодня по этому поводу высказываются двое ученых. Один из них профессор Гасан Гулиев, выпустивший недавно при содействии Министерства образования ряд учебных пособий на русском языке по азербайджанской литературе. Второй ученый – член-кор НАН, автор книг, монографий и учебных пособий Яшар Караев.

Гасан Гулиев:

– К сожалению, процесс перестройки школ затянулся. Национальная тема пока в учебный процесс в должной мере не внедрена. В старших классах продолжают преподавать главным образом русскую литературу. А азербайджанская не выделена в самостоятельную дисциплину и является частью мировой, куда, кроме западноевропейской, входит и литература других восточных стран.

И потому в течение десятилетий в национальных школах с русским языком обучения азербайджанскую литературу, можно сказать, не изучают. Разумеется, сегодня, когда учащиеся используют современные средства информации и обучения – компьютеры, Интернет и т.д., программы для них следует составлять с учетом этих реалий. К тому же, из-за большого объема включенных произведений преподаватель не поспевает за программой – не хватает часов. И тогда литература других стран мира “вылетает” из учебного процесса. В лучшем случае переходит в разряд внеклассного чтения.

И потому я считаю, что в учебном процессе азербайджанскую литературу следует выделить в самостоятельный предмет – со своей программой, учебниками, методическими разработками.

Как учебное пособие, на мой взгляд, можно использовать и книгу “Эмигрантская литература Азербайджана”, в которой я попытался отразить творчество целого ряда азербайджанских писателей, которым в прошлом не уделялось внимания по идеологическим соображениям. В настоящее время в издательстве находится и другая моя книга “Жанры азербайджанской литературы”. Есть и еще одно пособие для учебного процесса – это книга по литературным связям, которую я также планирую издать.

А что касается языка, я считаю, что преподавание азербайджанской литературы в русских школах должно вестись на языке обучения, то есть на русском.

Член-кор НАН Яшар Караев:

– Мое мнение на этот счет однозначно – преподавание азербайджанского языка и литературы в русских школах должно вестись на азербайджанском языке, государственном языке народа. Такова практика во всех странах СНГ и у наших ближайших соседей в частности. И это настолько ясно, что спору не подлежит.

Потому, естественно, и учебники по азербайджанской литературе должны издаваться на азербайджанском языке. Ученики на уроке азербайджанского языка и литературы должны не только теоретически, но и практически усваивать этот предмет.

Кроме того, уроки азербайджанской литературы – это еще один повод к более углубленному изучению культуры народа. И потому, по моему мнению, Минобразования должно привлекать к написанию учебников азербайджаноязычных ученых – филологов, лингвистов, литераторов и других. К примеру, в скором времени в Институте литературы НАН планируется выпуск серии книг по азербайджанскому фольклору для библиотеки школьников и в том числе для учащихся русских школ.

Почему наше молодое поколение не должно знать свой язык, свою литературу? Почему оно должно изучать азербайджанскую литературу на переводных образцах? Это нелогично. И потом, разве перевод, каким бы профессиональным он ни был, может передать все нюансы азербайджанского языка? Что тут спорить? Азербайджанский – государственный язык, и его должны знать все, и учащиеся русских школ в том числе.

Кстати, такое изучение азербайджанской литературы станет еще одним стимулом для изучения языка.

Из архивов газеты ЭХО, 2002 год


Метки: